Tags
blog, books, contest, Internet, literature, online journal, poem, Poetry, Prompt, reading, reading poetry, Writing
26 Sunday Aug 2012
Posted in Blog
25 Monday Jun 2012
Tags
art, Article, books, contest, Haiku, Internet, Lit. Journal, literature, online journal, poem, Poet, Poetry, reading, reading poetry, Writing
A traditional Japanese haiku is a three-line poem with seventeen syllables, written in a 5/7/5 syllable count. Often focusing on images from nature, haiku emphasizes simplicity, intensity, and directness of expression.
Haiku began in thirteenth-century Japan as the opening phrase of renga, an oral poem, generally 100 stanzas long, which was also composed syllabically. The much shorter haiku broke away from renga in the sixteenth-century, and was mastered a century later by Matsuo Basho, who wrote this classic haiku:
An old pond! A frog jumps in-- the sound of water.
Among the greatest traditional haiku poets are Basho, Yosa Buson, Kobayashi Issa, and Masaoka Shiki. Modern poets interested in the form include Robert Hass, Paul Muldoon, and Anselm Hollo, whose poem “5 & 7 & 5” includes the following stanza:
round lumps of cells grow up to love porridge later become The Supremes
Haiku was traditionally written in the present tense and focused on associations between images. There was a pause at the end of the first or second line, and a “season word,” or kigo, specified the time of year.
As the form has evolved, many of these rules–including the 5/7/5 practice–have been routinely broken. However, the philosophy of haiku has been preserved: the focus on a brief moment in time; a use of provocative, colorful images; an ability to be read in one breath; and a sense of sudden enlightenment and illumination.
This philosophy influenced poet Ezra Pound, who noted the power of haiku’s brevity and juxtaposed images. He wrote, “The image itself is speech. The image is the word beyond formulated language.” The influence of haiku on Pound is most evident in his poem “In a Station of the Metro,” which began as a thirty-line poem, but was eventually pared down to two:
The apparition of these faces in the crowd; Petals on a wet, black bough.
Article From Poets.org
24 Sunday Jun 2012
Posted in Blog
Tags
art, Article, books, contest, Lit. Journal, literature, online journal, poem, Poet, Poetry, Prose, reading, reading poetry, Writing
Though the name of the form may appear to be a contradiction, the prose poem essentially appears as prose, but reads like poetry. In the first issue of The Prose Poem: An International Journal, editor Peter Johnson explained, “Just as black humor straddles the fine line between comedy and tragedy, so the prose poem plants one foot in prose, the other in poetry, both heels resting precariously on banana peels.”
While it lacks the line breaks associated with poetry, the prose poem maintains a poetic quality, often utilizing techniques common to poetry, such as fragmentation, compression, repetition, and rhyme. The prose poem can range in length from a few lines to several pages long, and it may explore a limitless array of styles and subjects.
Though examples of prose passages in poetic texts can be found in early Bible translations and the Lyrical Ballads of William Wordsworth, the form is most often traced to nineteenth-century French symbolists writers. The advent of the form in the work of Aloysius Bertrand and Charles Baudelaire marked a significant departure from the strict separation between the genres of prose and poetry at the time. A fine example of the form is Baudelaire’s “Be Drunk,” which concludes:
And if sometimes, on the steps of a palace or the green grass of a ditch, in the mournful solitude of your room, you wake again, drunkenness already diminishing or gone, ask the wind, the wave, the star, the bird, the clock, everything that is flying, everything that is groaning, everything that is rolling, everything that is singing, everything that is speaking. . .ask what time it is and wind, wave, star, bird, clock will answer you: “It is time to be drunk! So as not to be the martyred slaves of time, be drunk, be continually drunk! On wine, on poetry or on virtue as you wish.”
The form quickly spread to innovative literary circles in other coutries: Rainer Maria Rilke and Franz Kafka in Germany; Jorge Luis Borges, Pablo Neruda, and Octavio Paz in Latin America; and William Carlos Williams and Gertrude Stein in the United States. Each group of writers adapted the form and developed their own rules and restrictions, ultimately expanding the definitions of the prose poem.
Among contemporary American writers, the form is widely popular and can be found in work by poets from a diverse range of movements and styles, including James Wright, Russell Edson, and Charles Simic. Campbell McGrath’s winding and descriptive “The Prose Poem” is a recent example of the form; it begins:
On the map it is precise and rectilinear as a chessboard, though driving past you would hardly notice it, this boundary line or ragged margin, a shallow swale that cups a simple trickle of water, less rill than rivulet, more gully than dell, a tangled ditch grown up throughout with a fearsome assortment of wildflowers and bracken. There is no fence, though here and there a weathered post asserts a former claim, strands of fallen wire taken by the dust. To the left a cornfield carries into the distance, dips and rises to the blue sky, a rolling plain of green and healthy plants aligned in close order, row upon row upon row.
There are several anthologies devoted to the prose poem, including Traffic: New and Selected Prose Poems and Great American Prose Poems: From Poe to the Present, as well as the study of the form in The American Prose Poem: Poetic Form and the Boundries of Genre.
Article From Poets.org
23 Saturday Jun 2012
Posted in Blog
Tags
art, Article, books, contest, epic, homer, Internet, Lit. Journal, literature, musical qualities, odyssey, online journal, poem, Poet, Poetry, reading, reading poetry, Writing
An epic is a long, often book-length, narrative in verse form that retells the heroic journey of a single person, or group of persons. Elements that typically distinguish epics include superhuman deeds, fabulous adventures, highly stylized language, and a blending of lyrical and dramatic traditions.
Many of the world’s oldest written narratives are in epic form, including the Babylonian Gilgamesh, the Sanskrit Mahâbhârata, Homer’s Iliad and Odyssey, and Virgil’s Aeneid. Both of Homer’s epics are composed in dactylic hexameter, which became the standard for Greek and Latin oral poetry. Homeric verse is characterized by the use of extended similes and formulaic phrases, such as epithets, to fill out the verse form. Greek and Latin epics frequently open with an invocation to the muse, as is shown in the opening lines of the Odyssey:
SPEAK, MEMORY–
Of the cunning hero,
The wanderer, blown off course time and again
After he plundered Troy’s sacred heights.
Speak
Of all the cities he saw, the minds he grasped,
The suffering deep in his heart at sea
As he struggled to survive and bring his men home
But could not save them, hard as he tried–
The fools–destroyed by their own recklessness
When they ate the oxen of Hyperion the Sun,
And that god snuffed out their day of return.
Over time, the epic has evolved to fit changing languages, traditions, and beliefs. Poets such as Lord Byron and Alexander Pope used the epic for comic effect in Don Juan and The Rape of the Lock. Other epics of note include Beowulf, Edmund Spenser’s The Faerie Queene, Dante‘s Divine Comedy, and John Milton’s Paradise Lost. The epic has also been used to formalize mythological traditions in many cultures, such as the Norse mythology in Edda and Germanic mythology in Nibelungenlied, and more recently, the Finnish mythology of Elias Lönnrot’s Kalevala.
In the twentieth-century, poets expanded the epic genre further with a renewed interest in the long poems. The Cantos by Ezra Pound, Maximus by Charles Olson, The Battlefield Where the Moon Says I Love You by Frank Stanford, and Paterson by William Carlos Williams, while not technically epics, push and pull at the boundaries of the genre, re-envisioning the epic through the lens of modernism.
Article from Poets.org
22 Friday Jun 2012
Tags
art, Article, books, contest, Internet, Lit. Journal, literature, ode, online journal, poem, Poet, Poetry, reading, reading poetry, Writing
“Ode” comes from the Greek aeidein, meaning to sing or chant, and belongs to the long and varied tradition of lyric poetry. Originally accompanied by music and dance, and later reserved by the Romantic poets to convey their strongest sentiments, the ode can be generalized as a formal address to an event, a person, or a thing not present.
There are three typical types of odes: the Pindaric, Horatian, and Irregular. The Pindaric is named for the ancient Greek poet Pindar, who is credited with inventing the ode. Pindaric odes were performed with a chorus and dancers, and often composed to celebrate athletic victories. They contain a formal opening, or strophe, of complex metrical structure, followed by an antistrophe, which mirrors the opening, and an epode, the final closing section of a different length and composed with a different metrical structure. The William Wordsworth poem “Ode on Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood” is a very good example of an English language Pindaric ode. It begins:
There was a time when meadow, grove, and stream,
The earth, and every common sight
To me did seem
Apparelled in celestial light,
The glory and the freshness of a dream.
It is not now as it hath been of yore;--
Turn wheresoe'er I may,
By night or day,
The things which I have seen I now can see no more.
The Horatian ode, named for the Roman poet Horace, is generally more tranquil and contemplative than the Pindaric ode. Less formal, less ceremonious, and better suited to quiet reading than theatrical production, the Horatian ode typically uses a regular, recurrent stanza pattern. An example is the Allen Tate poem “Ode to the Confederate Dead,” excerpted here:
Row after row with strict impunity The headstones yield their names to the element, The wind whirrs without recollection; In the riven troughs the splayed leaves Pile up, of nature the casual sacrament To the seasonal eternity of death; Then driven by the fierce scrutiny Of heaven to their election in the vast breath, They sough the rumour of mortality.
The Irregular ode has employed all manner of formal possibilities, while often retaining the tone and thematic elements of the classical ode. For example, “Ode on a Grecian Urn” by John Keats was written based on his experiments with the sonnet. Other well-known odes include Percy Bysshe Shelley’s “Ode to the West Wind,” Robert Creeley’s “America,” Bernadette Mayer’s “Ode on Periods,” and Robert Lowell’s “Quaker Graveyard in Nantucket.”
Article From Poets.org
21 Thursday Jun 2012
Tags
art, Article, books, contest, Internet, Lit. Journal, literature, musical qualities, online journal, poem, Poet, Poetry, reading, reading poetry, villanelle, Writing
The highly structured villanelle is a nineteen-line poem with two repeating rhymes and two refrains. The form is made up of five tercets followed by a quatrain. The first and third lines of the opening tercet are repeated alternately in the last lines of the succeeding stanzas; then in the final stanza, the refrain serves as the poem’s two concluding lines. Using capitals for the refrains and lowercase letters for the rhymes, the form could be expressed as: A1 b A2 / a b A1 / a b A2 / a b A1 / a b A2 / a b A1 A2.
Strange as it may seem for a poem with such a rigid rhyme scheme, the villanelle did not start off as a fixed form. During the Renaissance, the villanella and villancico (from the Italian villano, or peasant) were Italian and Spanish dance-songs. French poets who called their poems “villanelle” did not follow any specific schemes, rhymes, or refrains. Rather, the title implied that, like the Italian and Spanish dance-songs, their poems spoke of simple, often pastoral or rustic themes.
While some scholars believe that the form as we know it today has been in existence since the sixteenth century, others argue that only one Renaissance poem was ever written in that manner–Jean Passerat’s “Villanelle,” or “J’ay perdu ma tourterelle”–and that it wasn’t until the late nineteenth century that the villanelle was defined as a fixed form by French poet Théodore de Banville.
Regardless of its provenance, the form did not catch on in France, but it has become increasingly popular among poets writing in English. An excellent example of the form is Dylan Thomas’s “Do not go gentle into that good night”:
Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.
Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.
Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.
Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.
Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.
And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.
Contemporary poets have not limited themselves to the pastoral themes originally expressed by the free-form villanelles of the Renaissance, and have loosened the fixed form to allow variations on the refrains. Elizabeth Bishop’s “One Art” is another well-known example; other poets who have penned villanelles include W. H. Auden, Oscar Wilde, Seamus Heany, David Shapiro, and Sylvia Plath.
Article from poets.org
20 Wednesday Jun 2012
Posted in Blog
Tags
art, Article, books, contest, Internet, Lit. Journal, literature, online journal, poem, Poet, Poetry, reading, reading poetry, sonnet, Writing
From the Italian sonetto, which means “a little sound or song,” the sonnet is a popular classical form that has compelled poets for centuries. Traditionally, the sonnet is a fourteen-line poem written in iambic pentameter, which employ one of several rhyme schemes and adhere to a tightly structured thematic organization. Two sonnet forms provide the models from which all other sonnets are formed: the Petrachan and the Shakespearean.
Petrarchan Sonnet
The first and most common sonnet is the Petrarchan, or Italian. Named after one of its greatest practitioners, the Italian poet Petrarch, the Petrarchan sonnet is divided into two stanzas, the octave (the first eight lines) followed by the answering sestet (the final six lines). The tightly woven rhyme scheme, abba, abba, cdecde or cdcdcd, is suited for the rhyme-rich Italian language, though there are many fine examples in English. Since the Petrarchan presents an argument, observation, question, or some other answerable charge in the octave, a turn, or volta, occurs between the eighth and ninth lines. This turn marks a shift in the direction of the foregoing argument or narrative, turning the sestet into the vehicle for the counterargument, clarification, or whatever answer the octave demands.
Sir Thomas Wyatt introduced the Petrarchan sonnet to England in the early sixteenth century. His famed translations of Petrarch’s sonnets, as well as his own sonnets, drew fast attention to the form. Henry Howard, Earl of Surrey, a contemporary of Wyatt’s, whose own translations of Petrarch are considered more faithful to the original though less fine to the ear, modified the Petrarchan, thus establishing the structure that became known as the Shakespearean sonnet. This structure has been noted to lend itself much better to the comparatively rhyme-poor English language.
Shakespearean Sonnet
The second major type of sonnet, the Shakespearean, or English sonnet, follows a different set of rules. Here, three quatrains and a couplet follow this rhyme scheme: abab, cdcd, efef, gg. The couplet plays a pivotal role, usually arriving in the form of a conclusion, amplification, or even refutation of the previous three stanzas, often creating an epiphanic quality to the end. In Sonnet 130 of William Shakespeare’s epic sonnet cycle, the first twelve lines compare the speaker’s mistress unfavorably with nature’s beauties. But the concluding couplet swerves in a surprising direction:
My mistress’ eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips’ red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.
Sonnet Variations
Though Shakespeare’s sonnets were perhaps the finest examples of the English sonnet, John Milton’s Italian-patterned sonnets (later known as “Miltonic” sonnets) added several important refinements to the form. Milton freed the sonnet from its typical incarnation in a sequence of sonnets, writing the occasional sonnet that often expressed interior, self-directed concerns. He also took liberties with the turn, allowing the octave to run into the sestet as needed. Both of these qualities can be seen in “When I Consider How my Light is Spent.”
The Spenserian sonnet, invented by sixteenth century English poet Edmund Spenser, cribs its structure from the Shakespearean–three quatrains and a couplet–but employs a series of “couplet links” between quatrains, as revealed in the rhyme scheme: abab, bcbc, cdcd, ee. The Spenserian sonnet, through the interweaving of the quatrains, implicitly reorganized the Shakespearean sonnet into couplets, reminiscent of the Petrarchan. One reason was to reduce the often excessive final couplet of the Shakespearean sonnet, putting less pressure on it to resolve the foregoing argument, observation, or question.
Sonnet Sequences
There are several types of sonnet groupings, including the sonnet sequence, which is a series of linked sonnets dealing with a unified subject. Examples include Elizabeth Barrett Browning’s Sonnets from the Portuguese and Lady Mary Roth’s The Countess of Montgomery’s Urania, published in 1621, the first sonnet sequence by an English woman.
Within the sonnet sequence, several formal constraints have been employed by various poets, including the corona (crown) and sonnet redoublé. In the corona, the last line of the initial sonnet acts as the first line of the next, and the ultimate sonnet’s final line repeats the first line of the initial sonnet. La Corona by John Donne is comprised of seven sonnets structured this way. The sonnet redoublé is formed of 15 sonnets, the first 14 forming a perfect corona, followed by the final sonnet, which is comprised of the 14 linking lines in order.
Modern Sonnets
The sonnet has continued to engage the modern poet, many of whom also took up the sonnet sequence, notably Rainer Maria Rilke, Robert Lowell, and John Berryman. Stretched and teased formally and thematically, today’s sonnet can often only be identified by the ghost imprint that haunts it, recognizable by the presence of 14 lines or even by name only. Recent practitioners of this so-called “American” sonnet include Gerald Stern, Wanda Coleman, Ted Berrigan, and Karen Volkman. Hundreds of modern sonnets, as well as those representing the long history of the form, are collected in the recent anthology The Penguin Book of the Sonnet: 500 Years of a Classic Tradition in English, edited by Philis Levin.
Article From Poetry.org
14 Thursday Jun 2012
Posted in Blog
Tags
art, Article, books, contest, Internet, Lit. Journal, literature, musical qualities, online journal, poem, Poet, Poetry, reading, reading poetry, Writing
Part 5: Talking Back to a Poem – Part 7: Embracing Ambiguity
Text and Context
Some people say that a poem is always an independent work of art and that readers can make full sense of it without having to use any source outside the poem itself. Others say that no text exists in a vacuum. However, the truth lies somewhere in between. Most poems are open to interpretation without the aid of historical context or knowledge about the author’s life. In fact, it’s often best to approach a poem without the kind of preconceived ideas that can accompany this kind of information. Other poems, however, overtly political poems in particular, will benefit from some knowledge of the poet’s life and times. The amount of information needed to clearly understand depends on you and your encounter with the poem. It’s possible, of course, even for someone with a deep background in poetry to be unaware of certain associations or implications in a poem. This is because poems are made of words that accumulate new meanings over time.
Consider this situation, a true story, of a poet who found a “text” at the San Mateo coast in northern California. As she scrambled over rocks behind the beach, near the artichoke fields that separate the shore from the coast highway, she found a large smear of graffiti painted on the rocks, proclaiming “La Raza,” a Chicano political slogan meaning “the struggle.” She sat down and wrote a poem. Why? her poem asked. I understand, she wrote, why someone would write La Raza on the side of a building, or on public transport. There it would be seen and would shout its protest from the very foundations of the oppressive system. But why here, in nature, in beauty, so far from that political arena. Couldn’t you leave the coast unspoiled? Then, one evening while reading the poem in Berkeley she got her answer. A man came up to her and asked her, “Do you want to know?” “I beg your pardon,” she said. “Those fields,” the man went on, “were where Chicanos had been virtually enslaved, beaten, and forced to live in squalor for decades.” The landscape was not innocent of political struggle. The text was not out of place.
13 Wednesday Jun 2012
Posted in Blog
Tags
art, Article, books, contest, Internet, Lit. Journal, literature, online journal, poem, Poet, Poetry, reading, reading poetry, red wheelbarrow, Writing
Part 4: Starting the Conversation – Part 6: Text and Context
Talking Back to a Poem
It would be convenient if there were a short list of universal questions, ones that could be used anytime with any poem. In the absence of such a list, here are a few general questions that you might ask when approaching a poem for the first time:
You can fall back on these questions as needed, but experience suggests that since each poem is unique, such questions will not go the necessary distance. In many instances, knowing who the speaker is may not yield any useful information. There may be no identifiable occasion that inspired the poem. But poems do offer clues about where to start. Asking questions about the observable features of a poem will help you find a way in.
We’ll now bring inquiry to bear on two very different poems, each of which presents its own challenges:
12 Tuesday Jun 2012
Tags
art, Article, books, contest, Internet, Lit. Journal, literature, online journal, poem, Poet, Poetry, reading, reading poetry, Writing
Part 3: The Line – Part 5: Talking Back to a Poem
Starting the Conversation
We mentioned earlier that encountering a difficult poem is like a game or sport, say rock climbing, that makes you work a bit. The idea of finding handholds and footholds and ascending one bit at a time is apt. But some climbs are easier than others; some are very easy. You may enjoy an easy climb for a while, but you may also find that you want a bigger challenge. Reading poetry works the same way, and, fortunately, poets leave trails to help you look for the way “up” a poem. You’ll have to do some work, hard work in some cases, but most of the time, the trails are there for you to discover.
Although your first experience of the poem may be private and personal, we think talking about the poem is a natural and important next step. Beginning with a focus question about the poem, the discussion addresses various possible answers to the question, reshaping and clarifying it along the way. The discussion should remain grounded in the text as much as possible. Responses that move away from what is written into personal anecdotes or tangential leaps should be gently urged back into analyzing the text. The basis for shared inquiry is close reading. Good readers “dirty the text” with notes in the margins. They make the inquiry their own.
Article from Poets.org